<!doctype html public "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<html><head><style type="text/css"><!--
blockquote, dl, ul, ol, li { margin-top: 0 ; margin-bottom: 0 }
 --></style><title>Re: Gould</title></head><body>
<div>At 10:09 PM -0700 24/6/02, Chuck Grimes wrote:</div>
<div><br></div>
<blockquote type="cite" cite>Finally got started on Gould's `The
Structure of Evolutionary<br>
Theory'. Below is a long excerpt that I think probably summarizes
the<br>
entire thrust of the book. Pretty awesome stuff. On the other hand,
I<br>
have no idea how this will strike biologists. Any other there want
to</blockquote>
<blockquote type="cite" cite>comment?</blockquote>
<div><br></div>
<div>It reminded me of George Orwell's &quot;Politics and the English
Language&quot; http://www.gutenberg.net.au/0200151.txt. Here's an
excerpt:</div>
<div><br></div>
<blockquote>[...]</blockquote>
<blockquote><br></blockquote>
<blockquote>Now that I have made this catalogue of swindles and
perversions, let me</blockquote>
<blockquote>give another example of the kind of writing that they lead
to. This time</blockquote>
<blockquote>it must of its nature be an imaginary one. I am going to
translate a</blockquote>
<blockquote>passage of good English into modern English of the worst
sort. Here is a</blockquote>
<blockquote>well-known verse from Ecclesiastes:</blockquote>
<blockquote><br></blockquote>
<blockquote>I returned, and saw under the sun, that the race is not to
the swift, nor</blockquote>
<blockquote>the battle to the strong, neither yet bread to the wise,
nor yet riches</blockquote>
<blockquote>to men of understanding, nor yet favor to men of skill;
but time and</blockquote>
<blockquote>chance happeneth</blockquote>
<blockquote><br></blockquote>
<blockquote>Here it is in modern English:</blockquote>
<blockquote><br></blockquote>
<blockquote>Objective consideration of contemporary phenomena compels
the conclusion</blockquote>
<blockquote>that success or failure in competitive activities exhibits
no tendency to</blockquote>
<blockquote>be commensurate with innate capacity, but that a
considerable element of</blockquote>
<blockquote>the unpredictable must invariably be taken into
account.</blockquote>
<blockquote><br></blockquote>
<blockquote>This is a parody, but not a very gross one. Exhibit (3),
above, for</blockquote>
<blockquote>instance, contains several patches of the same kind of
English. It will</blockquote>
<blockquote>be seen that I have not made a full translation. The
beginning and ending</blockquote>
<blockquote>of the sentence follow the original meaning fairly
closely, but in the</blockquote>
<blockquote>middle the concrete illustrations--race, battle,
bread--dissolve into the</blockquote>
<blockquote>vague phrase &quot;success or failure in competitive
activities.&quot; This had to</blockquote>
<blockquote>be so, because no modern writer of the kind I am
discussing--no one</blockquote>
<blockquote>capable of using phrases like &quot;objective
consideration of contemporary</blockquote>
<blockquote>phenomena&quot;--would ever tabulate his thoughts in that
precise and detailed</blockquote>
<blockquote>way. The whole tendency of modern prose is away from
concreteness. Now</blockquote>
<blockquote>analyze these two sentences a little more closely. The
first contains 49</blockquote>
<blockquote>words but only 60 syllables, and all its words are those
of everyday</blockquote>
<blockquote>life. The second contains 38 words of 90 syllables: 18 of
its words are</blockquote>
<blockquote>from Latin roots, and one from Greek. The first sentence
contains six</blockquote>
<blockquote>vivid images, and only one phrase (&quot;time and
chance&quot;) that could be</blockquote>
<blockquote>called vague. The second contains not a single fresh,
arresting phrase,</blockquote>
<blockquote>and in spite of its 90 syllables it gives only a shortened
version of the</blockquote>
<blockquote>meaning contained in the first. Yet without a doubt it is
the second kind</blockquote>
<blockquote>of sentence that is gaining ground in modern English. I do
not want to</blockquote>
<blockquote>exaggerate. This kind of writing is not yet universal, and
outcrops of</blockquote>
<blockquote>simplicity will occur here and there in the worst-written
page. Still, if</blockquote>
<blockquote>you or I were told to write a few lines on the uncertainty
of human</blockquote>
<blockquote>fortunes, we should probably come much nearer to my
imaginary sentence</blockquote>
<blockquote>than to the one from Ecclesiastes.</blockquote>
<blockquote><br></blockquote>
<blockquote>As I have tried to show, modern writing at its worst does
not consist in</blockquote>
<blockquote>picking out words for the sake of their meaning and
inventing images in</blockquote>
<blockquote>order to make the meaning clearer. It consists in gumming
together long</blockquote>
<blockquote>strips of words which have already been set in order by
someone else, and</blockquote>
<blockquote>making the results presentable by sheer humbug. The
attraction of this</blockquote>
<blockquote>way of writing, is that it is easy. It is easier--even
quicker, once you</blockquote>
<blockquote>have the habit--to say In my opinion it is a not
unjustifiable assumption</blockquote>
<blockquote>that than to say I think. If you use ready-made phrases,
you not only</blockquote>
<blockquote>don't have to hunt about for words; you also don't have to
bother with</blockquote>
<blockquote>the rhythms of your sentences, since these phrases are
generally so</blockquote>
<blockquote>arranged as to be more or less euphonious. When you are
composing in a</blockquote>
<blockquote>hurry--when you are dictating to a stenographer, for
instance, or making</blockquote>
<blockquote>a public speech--it is natural to fall into a pretentious,
Latinized</blockquote>
<blockquote>style. Tags like a consideration which we should do well
to bear in mind</blockquote>
<blockquote>or a conclusion to which all of us would readily assent
will save many a</blockquote>
<blockquote>sentence from coming down with a bump. By using stale
metaphors, similes</blockquote>
<blockquote>and idioms, you save much mental effort at the cost of
leaving your</blockquote>
<blockquote>meaning vague, not only for your reader but for yourself.
This is the</blockquote>
<blockquote>significance of mixed metaphors. The sole aim of a
metaphor is to call up</blockquote>
<blockquote>a visual image. When these images clash--as in The Fascist
octopus has</blockquote>
<blockquote>sung its swan song, the jackboot is thrown into the
melting pot--it can</blockquote>
<blockquote>be taken as certain that the writer is not seeing a mental
image of the</blockquote>
<blockquote>objects he is naming; in other words he is not really
thinking.</blockquote>
</body>
</html>