[lbo-talk] Re: Daily life behind the Iron Curtain

Chris Doss itschris13 at hotmail.com
Fri Jul 4 05:35:01 PDT 2003


This was a really old thread, but it occurs to me that the best account of life in the USSR in English I know of is Eduard Limonov's wonderful little novel, A Young Scoundrel. It's not his political or shock-oriented stuff, just a very nice account of being a young man in Ukraiine in the Khrushchev era. Lucky, Chapters 1-9, as translated by the eXile's John Dolan, are available online:

http://www.otago.ac.nz/DeepSouth/vol2no1/dolan.html http://www.otago.ac.nz/DeepSouth/vol2no2/limonov.html http://www.otago.ac.nz/DeepSouth/vol3no1/dolan.html http://www.otago.ac.nz/DeepSouth/vol3no2/dolan.html

Chapter I

"Fyu-fyu...fyu!" A bird whistles three times. The youth Limonov sighs and grudgingly opens his eyes. Sunlight pours into the narrow room from Tevelev Square, through the big window, yellow as margarine. The walls, decorated by painter friends, always delight the just-awakened young man. Tranquil again, the young man closes his eyes.

"Fyu-fyu...fyu!" again calls the bird, then adds, in an angry whisper, "Ed!" The young man throws off the covers, gets up, opens the window and looks down. Beneath the window, by the low wall of the green square, stands his friend Genochka the Magnificent, wearing a bright blue suit, and smiling, head tilted upward, at him.

"You asleep, you son of a bitch? Get down here!" Behind the magnificent Genochka, on the emerald grass, camps a company of gypsies, breakfasting on watermelon and bread, laid out on shawls as on tablecloths.

"Rise and shine, the day is fine!" says a young Gypsy woman near Genochka, and actually beckons with her hand to the young man at the window.

The youth, placing a finger to his lips, indicates the neighboring window and, nodding his head in agreement, whispers, "Right!"--shuts the window and, carefully going to the sliding door which leads to the next room, listens. Rustling and some breathing can be heard from within, and the smell of tobacco seeps from under the door. His mother-in-law is undoubtedly sitting in her classic morning pose, with her tangled grey hair over her shoulders, before her mirror, smoking a cigarette. It seems that she, Celia Yakovlyevna, didn't hear her son-in-law's brief conversation with Genochka the Magnificent, her most fearsome enemy. Now, the young man realizes, it is time to act quickly and decisively.

Taking from the bookcase, the lower part of which has been made into a cabinet, his pride and joy, a cocoa-colored suit with gold highlights shining through the cloth, the young man quickly pulls on his pants, a pink shirt and a coat. At the head of the bed stands a card-table, and scattered over it are pencils, pens, paper, a half-drunk bottle of wine, and an opened notebook. Glancing with pleasure at some half-written poems, the young man closes his homemade notebook and, raising the lid of the table, takes from the drawer several five-ruble notes. He places the notebook in the drawer and closes the lid. The poems will have to wait for tomorrow. Holding his shoes in his hands, he carefully opens the door to the dark hallway. Fumblingly, without turning on the light, he goes past the Amimov's door and carefully places the key in the lock of the door leading out, out of the apartment, to freedom...

"Eduard, where are you going?" Somehow, Celia Yakovlyevna, having heard the metallic sound of the key in the lock, or simply intuitively sensed that her son-in-law was escaping, has come out of her room and is now standing, having turned on the light in the entrance-hall, in her classical pose Number Two. One hand rests on her hip, the other--complete with the diminishing cigarette--by her mouth, her gray, slightly longer than waist-length hair loose, her well-bred face angrily turned toward her escaping son-in-law. The Russian son-in-law of her younger daughter.

"Are you going out to see Gena again, Eduard? Don't deny it--I know it. Don't forget that you promised that today you'd finish the pants for Tsintsipyer. If you get together with that Gena, you'll just...wander around..."

Celia Yakovlyevna Rubinshtein is an educated woman. It is awkward for her to say to a Russian young man, who is living with her daughter, that if he meets up with Gena, he will once again get drunk as a pig, and perhaps, like they did last time, his friends will have to carry him home...

_________________________________________________________________ The new MSN 8: advanced junk mail protection and 2 months FREE* http://join.msn.com/?page=features/junkmail



More information about the lbo-talk mailing list