[...]
"After the terrorist attacks of September 11 we, the translators at the FBIs largest and most important translation unit, were told to slow down, even stop, translation of critical information related to terrorist activities so that the FBI could present the United States Congress with a record of extensive backlog of untranslated documents, and justify its request for budget and staff increases. While FBI agents from various field offices were desperately seeking leads and suspects, and completely depending on FBI HQ and its language units to provide them with needed translated information, hundreds of translators were being told by their administrative supervisors not to translate and to let the work pile up ( please refer to the CBS-60 Minutes transcript dated October 2002, and provided to your investigators in January-February 2004). This issue has been confirmed by the Senate Judiciary Committee ( Please refer to Senator Grassley and Senator Leahys letters during the summer of 2002, provided to your investigators in January-February 2004). This confirmed report has been reported to be substantiated by the Department of Justice Inspector General Report (Please refer to DOJ-IG report Re: Sibel Edmonds and FBI Translation, provided to you prior to the completion of your report). I provided your investigators with a detailed and specific account of this issue and the names of other witnesses willing to corroborate this. ( Please refer to tape-recorded 3.5 hours testimony by Sibel Edmonds, provided to your investigators on February 11, 2004)."
[...]
http://www.scoop.co.nz/mason/stories/HL0408/S00012.htm