There's no better example than Joseph Conrad, whose incredibly rich English language prose is often ascribed to his multilingual skills, e.g:
"Writing in what to the visual arts was the age of Impressionism, Conrad showed himself in many of his works a prose poet of the highest order .... In the view of Evelyn Waugh and Kingsley Amis, it was not until the first volumes of Anthony Powell's sequence, A Dance to the Music of Time, were published in the 1950s, that an English novelist achieved the same command of atmosphere and precision of language with consistency, a view supported by present-day critics like A. N. Wilson. This is the more remarkable, given that English was Conrad's third language. Powell acknowleged his debt to Conrad.
"Conrad's third language remained inescapably under the influence of his first two Polish and French. This provided an exotic foundation, making his English seem unusual even when it was grammatically correct. It was perhaps from Polish and French prose styles that he adopted a fondness for triple parallelism, especially in his early works ('all that mysterious life of the wilderness that stirs in the forest, in the jungles, in the hearts of wild men'), as well as for rhetorical abstraction ('It was the stillness of an implacable force brooding over an inscrutable intention')."
<http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad>
As wordy novelists go, Conrad is infinitely more enjoyable than Henry James, who had a tendency (as has been famously noted) to chew more than could he could bite off.
Carl
_________________________________________________________________ WIN up to $10,000 in cash or prizes enter the Microsoft Office Live Sweepstakes http://clk..atdmt.com/MRT/go/aub0050001581mrt/direct/01/