On Sun, 19 Sep 1999, Yoshie Furuhashi wrote:
> Quite interesting. Speaking of translation, do you know any study that
> tackles Marx & translation with regard to the concepts of alienation and
> objectification? I read somewhere that not just _Entfremdung_ but also
> _Entäusserung_ is translated as alienation. What is the difference in
> connotation between the two words? And what about _Entäusserung_ and
> _Vergegenständlichung_? If you point me to a study that discusses whether
> (and if so, how) Marx used these three words in ways different from Hegel's
> use, your help will be much appreciated.
Yoshie,
Isidore Walliman's *Estrangement: Marx's Conception of Human Nature and the Division of Labor* discusses the differences and similarities between alienation, estrangement and reification.
Sean Noonan seanno at ksu.edu