Plautdietsch

Scott Martens smartens at Courriel.qc.ca
Fri Mar 17 23:47:17 PST 2000



>Ken Hanly a écrit:
>Man muss auf Deutsch "Platt" scheriben, nicht "Plaut."

Auf Deutsch sagt man "Platt Deutsch," aber auf Plautdietsch sagt man "Plautdietsch." :^) "Platt Deutsch" ist mir ein sprachwissenschaftliches (oder dialektologisches) Wort. Fast alle Kanadische Mennoniten sagen "Plautdietsch" fuer ihre Dialekt, und "Deutsch" fuer Kirchen-(oder Standard-)deutsch.


>Is it Plautdietsch or Plautdeutsch? I read German at one time but I cannot
>understand much of what is said when someone speaks it. Steinbach is noted
>more for competing with Winnipeg for auto sales than for German dialects
>nowadays. I understand that the Hutterites also speak
>Plautdeutsch. Doesn't this mean "low German"? The Hutterites are living
>proof that collective agriculture can be successful. They used to produce a
>very large percentage of all hogs in Manitoba. They also own a processing
>plant.

The Hutterite speak a different variant of German, one closer to the ones spoken in southern Germany. They call it "Tyrolian", but IIRC it's really mostly Swiss German.

For those of you completely lost, "Plautdietsch" is a sort of Friesian-Dutch-German-Russian-English creole spoken by Mennonites who trace their roots to southern Ukraine, now mostly spoken in western Canada, Paraguay, and one small area in Mexico. It is also my mother's native language, since she was from the Steinbach area in Manitoba. I don't speak it well, but I more or less still understand it.

Scott Martens

Envoyé par Courriel.qc.ca Obtenez une adresse de courriel gratuitement à http://www.courriel.qc.ca



More information about the lbo-talk mailing list