CB
From: joanna bujes <jbujes at covad.net>
I think it's the translation. I mean, any current description of an American CEO, published in FORTUNE or WSJ and translated into Korean would probably sound just as stilted and absurd.
Joanna
Chris Doss wrote:
>This is for real.
>
>
>Our leader is indeed the greatest leader of the
>working class. He personified unusual intelligence,
>outstanding leadership and lofty communist virtues,
>which nobody has ever possessed, and opened up and
>shone modern history with his profound revolutionary
>theories and great revolutionary practice. He is a
>benevolent father of the people, who brilliantly
>covered the whole distance of the prolonged
>revolutionary struggle with boundless devotion to the
>revolutionary cause and with warm love for the people.
>Kim Jong Il
>
>
>Pictures
>Glorious Life
>Historic Mangyongdae
>Lofty Aim of National Liberation
>Legendary Hero of the Great Anti-Japanese War
>Peerless Patriot Who Built
>a New Country
>Iron-willed Brilliant Commander Who Led the Fatherland
>Liberation War to Victory
>Great Leader Who Established the Socialist System
>Genius of Creation and Construction
>Peoples Father
>Lodestar of National Reunification
>Elder Statesman of World Politics
>Great Leader Will Be Forever
>
>http://www.kcckp.net/external_e/ <http://www.kcckp.net/external_e/>
>
>