On Nov 14, 2009, at 9:47 PM, Chris Doss wrote:
> mistranslation of Heraclitus.
He objects to "cosmos" as against "world-order" in my version of Kirk's fr. 30 translation (Kirk and Raven, p.199), but forgets that Kirk argues that "kosmos" is properly understood as "this particular world." Which is what "cosmos" means in English.
> Well, to someone for whom German babies don't count Bengali peasants
> certainly count much less.
>
>
> Shane Mage
>
>> This cosmos did none of gods or men make, but it
>> always was and is and shall be: an everlasting fire,
>> kindling in measures and going out in measures."
>>
>> Herakleitos of Ephesos
>
> ___________________________________
> http://mailman.lbo-talk.org/mailman/listinfo/lbo-talk
>
>
>
>
> ___________________________________
> http://mailman.lbo-talk.org/mailman/listinfo/lbo-talk
Shane Mage Shane Mage
> This cosmos did none of gods or men make, but it
> always was and is and shall be: an everlasting fire,
> kindling in measures and going out in measures."
>
> Herakleitos of Ephesos