http://www.haaretz.com/news/national/israel-enacts-law-allowing-authorities-to-detain-illegal-migrants-for-up-to-3-years-1.434127 http://uk.reuters.com/article/2012/06/03/uk-israel-immigrants-idUKBRE8520DX20120603
I understand Haaretz's motivation for burying the quote, unremarked, in a late paragraph, but how the #&^! does Reuters get away with doing the same?
-- "Hige sceal þe heardra, heorte þe cenre, mod sceal þe mare, þe ure mægen lytlað."