[lbo-talk] Question for French speaking people

James Leveque jamespl79 at gmail.com
Fri Mar 23 18:40:41 PDT 2012


I just checked a French dictionary for 'communiquer' and one of the definitions is 'faire partager' (engage in sharing) - so 'shared' seems like a perfectly legit translation.

James

On Sat, Mar 24, 2012 at 12:03 AM, Julio Huato <juliohuato at gmail.com> wrote:
> Marx wrote in the Poverty of Philosophy:
>
> "C'est le temps où les choses mêmes qui jusqu'alors étaient
> communiquées, mais jamais échangées".
>
> Is there any chance that, "communiquées, mais jamais échangées" means
> here "shared, but never exchanged"---rather than, as translated,
> "communicated, but never exchanged"?  I mean, you communicate an idea,
> but you share things.  No?
>
> ___________________________________
> http://mailman.lbo-talk.org/mailman/listinfo/lbo-talk



More information about the lbo-talk mailing list